Russische waakhond onderzoekt LGBT vriendelijk taalgebruik in Duolingo

Het Russiche agentschap Roskomnadzor (RKN), dat de media onderzoekt en censureert, is met een onderzoek begonnen naar de taal-leerapplicatie Duolingo omdat die volgens een klacht ‘LGBT propaganda’ zou verspreiden. De waakhond gaat onderzoeken of de applicatie ingaat tegen  de gerechtelijke uitspraak van eind vorig jaar die de internationale LGBTQ-beweging als extremistisch bestempelde.

Het onderzoek tegen de app, die meer dan veertig talen leert aan hun meer dan 60 miljoen gebruikers, komt er na een klacht van de ‘mensenrechtenorganisatie’ Radetel. Op hun Telegram-kanaal luidt het dat het de missie van de  organisatie bestaat uit het beschermen van de ‘publieke moraliteit, cultuur en morele waarden’. Volgens Radetel moeten kinderen de applicatie links laten liggen omdat de organisatie op enkele oefeningen uitkwam waarbij er referenties gemaakt werden naar de LGBTQ-gemeenschap. Zo deelde de organisatie twee screenshots van een Engelse Duolingo oefening waar het woord lesbienne (lesbian) en het woord homo (gay) in voorkomen.

In een reactie aan het persagentschap TASS bevestigd RKN dat er een onderzoek is opgestart naar Duolingo. Op hun website bevestigde Duolingo dat er verwijzingen zijn naar LGBTQ-personages en verhalen in hun applicatie. Ook introduceerde de app eerder al drie LGBTQ+personages. Op die manier wil de app bijdragen aan de representatie van alledaagse situaties in het leven om op die manier te tonen dat homoseksuelen op een normale wijze leven. 

"Duolingo gelooft diep in diversiteit en representatie”, zo luidt het. “Dit maakt het vanzelfsprekend om allerlei soorten personages van verschillende leeftijden, etnische achtergronden en seksuele geaardheden op te nemen.

"De tweede reden zijn onze leerlingen. Iets echt unieks aan Duolingo is het extreem brede en diverse publiek voor onze inhoud: taalstudenten van alle leeftijden, van over de hele wereld. Ja, dat zijn heel veel mensen.”

"En met zo'n brede basis van leerlingen hebben we de verantwoordelijkheid om de ervaringen van allerlei mensen te weerspiegelen en te relateren, inclusief LGBTQIA+-mensen."

Foto: Duolingo presskit

 

Deel dit artikel via:

Laatste nieuws

Volg ons ook via:

Gerelateerd nieuws